Si una imatge val més que 1.000 paraules poc podrem fer per superar tot allò que us podran explicar les més de 250 imatges que il·lustren el magnífic lloc web sobre Jesús Moncada (www.jesusmoncada.cat) que el passat 9 de juny va ser presentat en societat en la Biblioteca Pública de Lleida. Una llaütada de mequinensans, professores de català i simpatitzants diversos de la prosa moncadiana ens vam congregar en una acollidora sala d’actes delerosos de veure en format cinematogràfic les pàgines que, de ben segur, tothom havíem recorregut des de la petita pantalla dels nostres ordinadors personals. La iniciativa de construir un «web d’espais literaris» en la xarxa va partir dels Serveis Territorials a Lleida del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya i de seguida s’hi van sumar l’Institut d’Estudis Ilerdencs i la Delegació a Lleida de l’Institut d’Estudis Catalans: es volia escollir un autor que representés «el territori» (un territori innominat sobre el qual tothom va passar de puntetes) i Moncada complia la doble condició de procedir d’un territori molt determinat que, a més, havia convertit en el seu tema literari. La coordinació del projecte es va encarregar al professor Miquel Viladegut, que ha comptat amb el suport de l’equip tècnic de Quadratí per elaborar un completíssim web de disseny net i atractiu. El cos central del projecte, com va explicar el mateix Miquel Viladegut, són els «Espais literaris», fragments escollits dels relats de Moncada seleccionats en col·laboració amb la Mercè Biosca i l’Hèctor Moret. Aquests «Espais literaris» estan organitzats com un itinerari en deu etapes que, partint de Lleida, arriba al poble, on es deté en àmbits com el castell, la mineria, la navegació fluvial, els carrers de la vila, la vida social, etc. Els més de cent textos apareixen il·lustrats amb fotografies de l’època, en ocasions inèdites, i es poden sentir llegits per una selecció de veus mequinensanes vinculades al teatre o als grups de lectura.
Al voltant dels «Espais literaris» hi ha el detall de la biografia i de l’obra de Moncada i un apartat en què es recopilen diferents vídeos d’entrevistes al nostre autor, així com altres en què expliquen la seua experiència com a traductors de Moncada diversos especialistes que es van aplegar el setembre de 2008 a Mequinensa en la trobada de traductors de l’obra del mequinensà.
El web Jesús Moncada: espais literaris confereix una atenció especial a les traduccions dels escrits de Moncada, Camí de sirga en especial, ja que sovint els fragments seleccionats
apareixen traduïts a més d’una llengua (a vegades en versions inèdites encarregades per a l’ocasió) i llegits, fins i tot, pels mateixos traductors. Cal recordar que Moncada va excel·lir també com a traductor del francès.
Completen aquests «Espais literaris» i les seues múltiples versions (visuals, sonores i escrites a altres llengües) els «Àlbums» fotogràfics monogràfics de la vida de Moncada, dels «espais literaris» esmentats (a mode de recopilació), de la vida en la vila vella i de l’obra pictòrica de Moncada, que es va donar a conèixer al gran públic amb motiu dels diversos homenatges que se li van retre després del seu traspàs.
Carme Messeguer